At the pool
I am under doctor's orders to use the pool, hot pots, and saunas here in Iceland more, because I have actual soft tissue damage from too much time sitting typing at my computer. This was just the thing I needed to motivate me. I have a 30 visit pool pass I bought TWO YEARS ago, that I still have not exhausted. The thing is so old I am embarrassed pulling it out of my wallet. And I love swimming, I really do. Plus the pools here in Iceland are not chlorinated, which is such a treat, and the hot pots are so nice and steamy all year long.
So I went this afternoon with Palmer, and it felt great.
But I have to say, especially with Palmer in tow, I am so self-conscious about speaking English. Palmer's Icelandic is improving everyday, and I am really happy to hear him using it more and more. But still there are a lot of things he does not understand, and a lot of things that just naturally come out of my mouth in English much easier (like "Don't run around the pool!"). Now of course when I, with my rather robust voice, say this in a rather urgent matter to my son gleefully running away from me on the wet pavement, lots of people turn to look. I suppose they would whether I did so in English or Icelandic, but I suspect the English garnishes even more attention.
I also found myself rather poorly managing to engage in conversation this afternoon (possibly because I was a bit tired and out of it) in Icelandic. It was especially noticeable when I tried to join into a conversation two men were having about the reorganization of emergency services, which involved the fire brigade for the airport merging with the national organization or some such thing. About two sentences into it, the topic of conversation suddenly became why my conjugation of verbs was so poor, which is a topic, really and truly, I am not interested in discussin. I know it is bad, I want it to be better, nuff said.
So it rather irked me when the father of one of Palmer's classmates, who was also at the pool, insisted on speaking to me in English.
So I went this afternoon with Palmer, and it felt great.
But I have to say, especially with Palmer in tow, I am so self-conscious about speaking English. Palmer's Icelandic is improving everyday, and I am really happy to hear him using it more and more. But still there are a lot of things he does not understand, and a lot of things that just naturally come out of my mouth in English much easier (like "Don't run around the pool!"). Now of course when I, with my rather robust voice, say this in a rather urgent matter to my son gleefully running away from me on the wet pavement, lots of people turn to look. I suppose they would whether I did so in English or Icelandic, but I suspect the English garnishes even more attention.
I also found myself rather poorly managing to engage in conversation this afternoon (possibly because I was a bit tired and out of it) in Icelandic. It was especially noticeable when I tried to join into a conversation two men were having about the reorganization of emergency services, which involved the fire brigade for the airport merging with the national organization or some such thing. About two sentences into it, the topic of conversation suddenly became why my conjugation of verbs was so poor, which is a topic, really and truly, I am not interested in discussin. I know it is bad, I want it to be better, nuff said.
So it rather irked me when the father of one of Palmer's classmates, who was also at the pool, insisted on speaking to me in English.
Comments