Hreim
On Saturday night, I had some of my Berkeley Icelander friends over to enjoy Ljósanótt with me. Three of us were native Californians, and both Todd and Eric actually have what I would consider a "total surfer dude" California accent. I used to have an unbelievable "valley girl like ya knooooww" accent. So we were laughing about that. Then the next morning, I had to get up and open up at Víkingaheimar, where we had lots of visitors and almost all of them were Icelandic. So there I was, pretty tired, still recovering from my cold, trying to speak Icelandic after a night of only speaking English. And it turns out, under those circumstances, according to many of the Icelanders that came on Sunday, that my Icelandic sounds like I have a Danish accent. In other words, I was somehow speaking Færoese on Sunday.
This was of course not intentional on my part. I have never been to the Færoese, and have no desire to sully my linguistic (in)capabilities further by throwing Færoese into the mix.
I suppose it really and truly has become time for me to get myself a real Icelandic tutor.
This was of course not intentional on my part. I have never been to the Færoese, and have no desire to sully my linguistic (in)capabilities further by throwing Færoese into the mix.
I suppose it really and truly has become time for me to get myself a real Icelandic tutor.
Comments