Hugues

A passenger that had sat next to me on a flight last year, and who sometimes peaks at my blog, came by the museum today -- he happened to be in town consulting on an aluminum plant job. He's French Canadian, and immediately asked me why there is no Icelandic text, since they always have both. So, to any others with the same question, and who may also read my blog, I hereby state that we are working on the translation, many apologies. I was of the opinion that doubling up the text would look bad, too crowded, but the way the exhibition is organized now, I think actually it will look really good.  

Comments

Popular posts from this blog

Dett í, ofan á, úr, út

Twitterverse

The sky weeps